top of page
Captura de Tela 2025-11-11 às 11.58.35.png

Ficha Técnica 
do projeto
MUSEU-PARQUE
USINA MAURÍCIO

Todos os espaços do Museu-Parque Usina Maurício podem ser considerados educativos, pois neles a educação ambiental e patrimonial se unem, transformando o território em sala de aula e a comunidade em mestra.

O programa educativo se organiza em torno de quatro eixos:

  1. Patrimônio natural e cultural;

  2. Águas, energia e clima;

  3. Tecnologia, memória industrial e transformações do trabalho;

  4. Paisagismo e integração com a Mata Atlântica.

O acervo do patrimônio industrial da Usina Hidrelétrica Maurício ajuda a refletir sobre os impactos da eletrificação, as mudanças no trabalho e as transformações da paisagem local desde o início do século XX.

As atividades educativas incluem o cuidado com espécies nativas e ornamentais, oficinas e roteiros temáticos que promovem aprendizagens sensíveis, inclusivas e integradas, e nelas a natureza é reconhecida como matéria viva para o aprendizado.

Na maquete estão detalhadas as construções deste Museu-Parque, bem como edificações-chave das paisagens de Piacatuba, Cataguases e Leopoldina. Nela é possível visualizar o relevo e parte da rede hidrográfica da RPPN da Usina Maurício e sua localização nas bacias dos rios Pomba e Novo. E também um dos afluentes do rio Pomba, o córrego do Feijão Cru, que passa junto ao terreno da Casa da Memória de Leopoldina.

CONCEPÇÃO, PROJETO E IMPLANTAÇÃO
CONCEPT, PROJECT, AND IMPLEMENTATION

SANTA ROSA BUREAU CULTURAL

 

DIREÇÃO GERAL E COORDENAÇÃO TÉCNICA
OVERALL DIRECTION AND TECHNICAL

COORDINATION
ELEONORA SANTA ROSA

 

GERÊNCIA INSTITUCIONAL
INSTITUTIONAL MANAGEMENT

LETÍCIA PEREIRA

 

GERÊNCIA EXECUTIVA
EXECUTIVE MANAGEMENT

ROGÉRIO VELLOSO
TINA VASCONCELOS

 

COORDENAÇÃO DE OBRA
CONSTRUCTION COORDINATION

JOÃO BAGNO

 

CURADORIA
CURATORIAL TEAM

 

FASE 1 - Eixos curatoriais • PHASE 1 – Curatorial line
 

CARLOS ANTÔNIO LEITE BRANDÃO
CARLOS FERNANDO DE MOURA DELPHIM
ELEONORA SANTA ROSA
JASON BARROSO SANTA ROSA
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO

 

Assessoria curatorial sênior • Senior curatorial consultancy

MARIA ARLETE GONÇALVES
 

FASE 2 – Curadoria • PHASE 2 - Curatorial production
 

ELEONORA SANTA ROSA
JASON BARROSO SANTA ROSA
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO

 

Assessoria núcleo temático • Thematic group consultancy
GUILHERME LESSA

 

Assessoria curatorial sênior • Senior curatorial consultancy
MARIA ARLETE GONÇALVES
MAURÍCIO ANDRÉS RIBEIRO

 

HISTORIOGRAFIA E PESQUISA ICONOGRÁFICA
HISTORIOGRAPHY AND ICONOGRAPHIC RESEARCH

INSTITUTO PRÓ-CITTÀ
 

Coordenação • Coordination
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO

 

Assistentes de pesquisa • Research assistants
AMANDA DE OLIVEIRA ALMEIDA
MARIANA OLIVEIRA CRUZ
NATHÁLYA APARECIDA FERREIRA

 

PATRIMÔNIO CULTURAL
CULTURAL HERITAGE

ARGONAU COMUNICAÇÃO E CULTURA
JASON BARROSO SANTA ROSA

 

ARQUITETURA E EXPOGRAFIA
ARCHITECTURE AND EXHIBITION DESIGN

MACH ARQUITETOS

 

Direção • Direction
FERNANDO MACULAN
MARIZA MACHADO COELHO
LUCIANA CZECHMEISTER

 

Equipe • Team
GIOVANNA CAMISASSA
IVIE ZAPELLINI
JAIRO CÂMARA
RICARDO LOBATO
THAÍS FELIX

 

DESIGN GRÁFICO
GRAPHIC DESIGN

HARDY DESIGN
MARIANA HARDY
CYNTHIA MASSOTE
MARCELO PANTUZZA
GUILHERME LEGNANI
PEDRO DE ALBERGARIA
FERNANDO DIAS
MATHEUS VIANA
TETÊ GONTIJO
JULIANO VELOSO
PAMELA GOMES
DANIELE PIRES

 

PRODUÇÃO EXECUTIVA
EXECUTIVE PRODUCTION

PLURAL CULTURA E ENTRETENIMENTO

 

Coordenação • Coordination
TINA VASCONCELOS

 

Equipe • Team
FABÍOLA RODRIGUES
JULIANA PEREIRA
UIARA AZEVEDO

 

MUSEOLOGIA
MUSEOLOGY

CAVALINHO DE PAU: PROJETOS MUSEOLÓGICOS 
CARLOS ALMEIDA 
HELOISA VIDIGAL

 

EDUCATIVO
EDUCATION

MALACAXETA
CAROLINA SANTANA
IAN GAVIÃO

DOUGLAS PÊGO

 

PAISAGISMO
LANDSCAPE DESIGN

CARLOS FERNANDO DE MOURA DELPHIM
RAFAEL BRITO PAISAGISMO

 

ESPAÇOS EXPOGRÁFICOS
EXHIBIT SPACE

 

LINHA DO TEMPO – CALÇADA
TIMELINE: SIDEWALK
Curadoria • Curatorial production

JASON BARROSO SANTA ROSA

 

LINHA DO TEMPO DO DR. ORMEO
ORMEO JUNQUEIRA BOTELHO TIMELINE

Curadoria • Curatorial production
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO

HALL DE ACOLHIMENTO
 

RECEPTION HALL
Texto de boas-vindas • Welcome texts

CARLOS ANTÔNIO LEITE BRANDÃO

 

HISTÓRIAS DE VIDA, HISTÓRIAS DE FAMÍLIA
LIFE STORIES, FAMILY HISTORIES

Curadoria, texto e seleção de acervo • Curatorial production, text, and selection of collection pieces
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO

 

Roteiro audiovisual • Audiovisual itinerary
GUILHERME LESSA

 

Produção videográfica • Video production
TUTANO

 

GABINETE DO DR. ORMEO
DR. ORMEO’S OFFICE

Painéis • Panels
Curadoria e texto • Curatorial production and text

MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO

 

Gavetas audiovisuais • Audiovisual drawers
Ideia original • Original idea
ELEONORA SANTA ROSA

 

Curadoria, pesquisa, argumento e seleção de imagens • Curatorial production, research, story, and selection of images
JASON BARROSO SANTA ROSA

 

Roteiros audiovisuais • Audiovisual itineraries
ANNA FLÁVIA DIAS SALLES

 

Produção videográfica • Video production
TUTANO

 

Instalação Retrato do Dr. Ormeo • Installation of Ormeo Junqueira Botelho’s portrait
 

Direção de criação e videoarte • Creative direction and videoart
ROGÉRIO VELLOSO

 

Design sonoro e criação musical• Sound design and musical creation
DINO VICENTE

 

Performance de referência • Reference performance
GUILHERME LEME GARCIA

 

Desenvolvimento e produção criativa • Development and creative production
CALMA.WORKS

 

ALPENDRE DO DR. ORMEO – INSTALAÇÃO RÁDIO CASA DA MEMÓRIA DE LEOPOLDINA
ORMEO’S VERANDAH

Ideia original • Original idea
ELEONORA SANTA ROSA

 

Roteiro • Itinerary
ANNA FLÁVIA DIAS SALLES

 

Instalação sonora • Sound installation
LUCAS MIRANDA

 

Montagem • Assemblage
RONALDO GINO

 

SALA DA MEMÓRIA
MEMORY ROOM
Ideia original • Original idea

ELEONORA SANTA ROSA

 

Texto curatorial • Curatorial text
JASON BARROSO SANTA ROSA

 

Instalação imersiva • Immersive installation
Direção de criação e videoarte • Creative direction and videoart

ROGÉRIO VELLOSO

 

Design sonoro e criação musical • Sound design and musical creation
DINO VICENTE

 

Narração • Narrator
VERA HOLTZ

 

Desenvolvimento e produção criativa • Development and creative production
CALMA.WORKS


 

ESPAÇO LYA
LYA SPACE
Curadoria e texto • Curatorial production and text

JASON BARROSO SANTA ROSA
MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO

 

Consultoria bibliográfica • Bibliographic consultancy
CAPITU PROJETOS CULTURAIS

 

 

FIOS DA MEMÓRIA
MEMORY THREADS
Ideia original e roteiro • Original idea and itinerary

ELEONORA SANTA ROSA

 

Instalação sonora • Sound installation
LUCAS MIRANDA

 

 

OBSERVATÓRIO CULTURAL DA MATA
ZONA DA MATA CULTURAL OBSERVATORY

 

Espaço de Exposição • Exhibition space
Curadoria, pesquisa, seleção de imagens e texto
Curatorial production, research, selection of images, and text

JASON BARROSO SANTA ROSA

 

Roteiro mesa interativa • Interactive table itinerary
GUILHERME LESSA

 

Produção videográfica • Video production
TUTANO

 

Espaço de Pesquisa • Research space
Mapa toponímico • Placename map
Criação, curadoria e pesquisa • Creation, curatorial production, and research

MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO
MARIANA OLIVEIRA CRUZ

 

 

SALA DE EXPOSIÇÕES TEMPORÁRIAS - PAISAGENS LEOPOLDINENSES
TEMPORARY EXHIBITION ROOM – LEOPOLDINENA LANDSCAPES

Curadoria e texto • Curatorial production and text
JASON BARROSO SANTA ROSA

 

 

LAB MEMÓRIA
MEMORARY LAB
Ideia original • Original idea

ELEONORA SANTA ROSA

 

Programa LAB Memória • Memory Lab Program
GUILHERME LESSA (coordenação e edição de texto)
JASON BARROSO SANTA ROSA
MARIA ARLETE GONÇALVES
MAURÍCIO ANDRÉS RIBEIRO

 

 

ESPAÇO DE FORMAÇÃO - CINECLUBE MÔNICA BOTELHO
TRAINING SPACE - MÔNICA BOTELHO FILM CLUB
Texto • Text

ELEONORA SANTA ROSA
GUILHERME LESSA

 

 

VARANDA LEOPOLDINA
LEOPOLDINA VERANDAH
Curadoria e texto • Curatorial production and text

JASON BARROSO SANTA ROSA

 

 

ESPAÇO NYAGARA

NYAGARA SPACE
Curadoria e texto • Curatorial production and text

MARIA MARTA MARTINS DE ARAÚJO

 

 

JARDINS DOS SENTIDOS
GARDENS OF THE SENSES
Curadoria e texto • Curatorial production and text

JASON BARROSO SANTA ROSA

 

Escultura Flor Sonora • Sonorous Flower Sculpture
VÉRTICE AÇÕES ARTÍSTICAS
FERNANDO SARDO

 

Painel de Azulejos • Ceramic tile panel
Criação • Creation

ANDREA COSTA GOMES

 

 

DIREÇÃO MUSICAL DE TRILHAS SONORAS
SOUNDTRACK MUSICAL DIRECTION

LUCAS MIRANDA

 

MIXAGEM E MASTERIZAÇÃO
MIXING AND MASTERIZATION

LA TABLE PRODUTORA DE SOM

 

PLATAFORMA DIGITAL
DIGITAL PLATFORM
Coordenação • Coordination

GUILHERME LESSA
Desenvolvimento • Development
YANNICK FALISSE

 

PESQUISA HISTÓRICA - LEOPOLDINA
HISTORICAL RESEARCH - LEOPOLDINA

AMANDA DE OLIVEIRA ALMEIDA
NATANIA APARECIDA DA SILVA NOGUEIRA

 

PESQUISA ICONOGRÁFICA COMPLEMENTAR
COMPLEMENTARY ICONOGRAPHIC RESEARCH

MEMÓRIA COLETIVA IMAGENS E TEXTOS
HELENA TASSARA

 

EDICÃO DE TEXTO
TEXT EDITING

Revisão • Revision
IRENE ERNEST DIAS
Tradução para o inglês • English translation
CHRISTOPHER PETERSON

 

TRADUÇÃO EM LIBRAS
SIGN LANGUAGE TRANSLATION

BH EM LIBRAS

 

CONSERVAÇÃO E HIGIENIZAÇÃO DE ACERVO
CONSERVATION AND CLEANING OF COLLECTION

GRUPO OFICINA DE RESTAURO

 

MOBILIÁRIO E ESTRUTURAS EXPOGRÁFICAS
EXHIBITION FURNITURE AND STRUCTURES

CAMUFLAGEM CENOGRAFIA

 

MONTAGEM DE ACERVO
COLLECTION ASSEMBLAGE

GESTALT PRODUÇÃO CULTURAL

 

MAQUETE E PRANCHA TÁTEIS
MOCKUP AND TACTILE BOARD

DANIEL HERTHEL

 

FOTOGRAFIA E FILMAGEM
PHOTOGRAPHY AND FILMING

FOCUS FOTO E VÍDEO

 

FOTOGRAFIA DE ACERVO
PHOTOGRAPHS OF COLLECTION

CÂMERA WORK PRODUÇÕES

 

TRATAMENTO DE IMAGENS
IMAGE TREATMENT

ARTMOSPHERE

 

IMPRESSÕES GRÁFICAS E ESTRUTURAS DE SINALIZAÇÃO
PRINTS AND SIGNAGE

LEDD COMUNICAÇÃO VISUAL

 

INTEGRAÇÃO E SISTEMAS AUDIOVISUAIS
INTEGRATION AND AUDIOVISUAL SYSTEMS

PROGRAMAÇÃO MESA INTERATIVA
PROGRAMMING, INTERACTIVE TABLE

ON PROJEÇÕES

 

PROJETO PARA SISTEMA AUDIOVISUAL
PROJECT FOR AUDIOVISUAL SYSTEM

EAV ENGENHARIA AUDIOVISUAL

 

PROJETO ESTRUTURAL
STRUCTURAL PROJECT

J. PIRES ENGENHARIA

 

IMPERMEABILIZAÇÃO
WATERPROOFING

FS IMPERMEABILIZAÇÃO

SONDAGEM
SURVEY

CRO SONDAGENS

CLIMATIZAÇÃO E INSTALAÇÕES
CLIMATIZATION AND INSTALLATIONS

PROJELET - PROJETOS DE SISTEMAS PREDIAIS

PROJETO ACÚSTICO
ACOUSTIC PROJECT

OPPUS ACÚSTICA

 

PROJETO LUMINOTÉCNICO
LIGHTING PROJECT

ATIAIA LIGHTING DESIGN

 

ACESSIBILIDADE
ACCESSIBILITY

MUSEUS ACESSÍVEIS

 

OBRA
CONSTRUCTION

CONSTRUTORA UNI

 

ASSESSORIA JURÍDICA
LEGAL CONSULTANCY

DRUMMOND, NEUMAYR, RAGONEZI & FALCÃO

ASSOCIADOS

 

CONTABILIDADE
ACCOUNTING

RRW

 

PARCERIA INSTITUCIONAL
INSTITUTIONAL PARTNERSHIP

MAG

 

SANTA ROSA BUREAU CULTURAL
Gestão, administração e produção • Management, administration, and production

ELEONORA SANTA ROSA
LETÍCIA PEREIRA

 

Coordenação financeira e prestação de contas • Financial coordination and reporting
RUTH-LÉA AMARAL

 

Assistente • Assistant
GISELLE REIS

 

Planejamento e monitoramento técnico • Planning and technical monitoring
CARLA ALVES

 

Produção executiva • Executive production
DENISE FLORES
KELLEN DE PAULA

bottom of page